Lucas 14

ISV NT (ISV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 One Sabbath, Jesus went to the house of a leader of the Pharisees to eat a meal. The guests were watching Jesus closely.
1 Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
2 A man whose body was swollen with fluid suddenly appeared in front of him.
2 À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado.
3 So Jesus asked the Pharisees and experts in the law,“Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
3 Jesus perguntou aos fariseus e peritos na lei: "É permitido ou não curar no sábado? "
4 But they kept silent. So he took hold of the man, healed him, and sent him away.
4 Mas eles ficaram em silêncio. Assim, tomando o homem pela mão, Jesus o curou e o mandou embora.
5 Then he asked them,“If your sonor ox falls into a well on the Sabbath day, you would pull him out immediately, wouldn't you?”
5 Então ele lhes perguntou: "Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente? "
6 And they couldn't argue with him about this.
6 E eles nada puderam responder.
7 When Jesus noticed how the guests were choosing the places of honor, he told them a parable.
7 Quando notou como os convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus lhes contou esta parábola:
8 “When you are invited by someone to a wedding banquet, don't sit down at the place of honor in case someone more important than you was invited by him.
8 "Quando alguém o convidar para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra, pois pode ser que tenha sido convidado alguém de maior honra do que você.
9 Then the host who invited both of you would come to you and say, ‘Give this person your place.’ In disgrace, you would have to take the place of least honor.
9 Se for assim, aquele que convidou os dois virá e lhe dirá: ‘Dê o lugar a este’. Então, humilhado, você precisará ocupar o lugar menos importante.
10 But when you are invited, go and sit down at the place of least honor. Then, when your host comes, he will tell you, ‘Friend, move up higher,’ and you will be honored in the presence of all who eat with you.
10 Mas quando você for convidado, ocupe o lugar menos importante, de forma que, quando vier aquele que o convidou, diga-lhe: ‘Amigo, passe para um lugar mais importante’. Então você será honrado na presença de todos os convidados.
11 For everyone who exalts himself will be humbled, but the person who humbles himself will be exalted.”
11 Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado".
12 Then he told the man who had invited him,“When you give a luncheon or a dinner, stop inviting onlyyour friends, brothers, relatives, or rich neighbors. Otherwise, they may invite you in return and you would be repaid.
12 Então Jesus disse ao que o tinha convidado: "Quando você der um banquete ou jantar, não convide seus amigos, irmãos ou parentes, nem seus vizinhos ricos; se o fizer, eles poderão também, por sua vez, convidá-lo, e assim você será recompensado.
13 Instead, when you give a banquet, make it your habit to invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
13 Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos, e os cegos.
14 Then you will be blessed because they can't repay you. For you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
14 Feliz será você, porque estes não têm como retribuir. A sua recompensa virá na ressurreição dos justos".
15 Now one of those eating with him heard this and said to him, “How blessed is the person who will eat in the kingdom of God!”
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam à mesa com Jesus, disse-lhe: "Feliz será aquele que comer no banquete do Reino de Deus".
16 Jesus said to him,“A man gave a large banquet and invited many people.
16 Jesus respondeu: "Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
17 When it was time for the banquet, he sent his servant to tell those who were invited, ‘Come! Everything is now ready.’
17 Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
18 Every single one of them began asking to be excused. The first said to him, ‘I bought a field, and I need to go out and inspect it. Please excuse me.’
18 "Mas eles começaram, um por um, a apresentar desculpas. O primeiro disse: ‘Acabei de comprar uma propriedade, e preciso ir vê-la. Por favor, desculpe-me’.
19 Another said, ‘I bought five pairs of oxen, and I'm on my way to try them out. Please excuse me.’
19 "Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me’.
20 Still another said, ‘I recently got married, and that's why I can't come.’
20 "Ainda outro disse: ‘Acabo de me casar, por isso não posso ir’.
21 “So the servant went back and reported this to his master. Then the master of the house became angry and told his servant, ‘Go quickly into the streets and alleys of the town and bring back the poor, the crippled, the blind, and the lame.’
21 "O servo voltou e relatou isso ao seu senhor. Então o dono da casa irou-se e ordenou ao seu servo: ‘Vá rapidamente para as ruas e becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 The servant said, ‘Sir, what you ordered has been done, and there is still room.’
22 "Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
23 Then the master told the servant, ‘Go out into the streets and the lanes and make the people come in, so that my house may be full.
23 "Então o senhor disse ao servo: ‘Vá pelos caminhos e valados e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 For I tell all of you,none of those men who were invited will taste anything at my banquet.’”
24 Eu lhes digo: nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ".
25 Now large crowds were traveling with Jesus. He turned and said to them,
25 Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
26 “If anyone comes to me and does not hate his father, mother, wife, children, brothers, and sisters, as well as his own life, he can't be my disciple.
26 "Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 Whoeverdoesn't carry his cross and follow me can't be my disciple.
27 E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
28 “Suppose one of you wants to build a tower. He will first sit down and estimate the cost to see whether he has enough money to finish it, won't he?
28 "Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
29 Otherwise, if he lays a foundation and can't finish the building,everyone who watches will begin to ridicule him
29 Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
30 and say, ‘This person started a building but couldn't finish it.’
30 dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
31 “Or suppose a king is going to war against another king. He will first sit down and consider whether with 10,000 men he can oppose the one coming against him with 20,000 men, won't he?
31 "Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
32 If he can't, he will send a delegation to ask for terms of peace while the other kingis still far away.
32 Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
33 In the same way, none of you can be my disciple unless he gives up all his possessions.”
33 Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 “Now, salt is good. But if the salt should lose its taste, how can its flavor be restored?
34 "O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
35 It is suitable neither for the soil nor for the manure pile. Peoplethrow it away. Let the person who has ears to hear, listen!”
35 Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.