João 17
ISV NT (ISV) vs ARA
1 After Jesus had said this, he looked up to heaven and said,“Father, the hour has come. Glorify your Son, so that the Son may glorify you.
1 Tendo Jesus falado estas coisas, levantou os olhos ao céu e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que o Filho te glorifique a ti,
2 Foryou have given him authority over all humanityso that he might give eternal life to all those you gave him.
2 assim como lhe conferiste autoridade sobre toda a carne, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 And this is eternal life: to know you, the only true God, and the one whom you sent—Jesus Christ.
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I glorified you on earth by completing the task you gave me to do.
4 Eu te glorifiquei na terra, consumando a obra que me confiaste para fazer;
5 So now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world existed.
5 e, agora, glorifica-me, ó Pai, contigo mesmo, com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.
6 I have made your name known to the men you gave me from the world. They were yours, and you gave them to me, and they have kept your word.
6 Manifestei o teu nome aos homens que me deste do mundo. Eram teus, tu mos confiaste, e eles têm guardado a tua palavra.
7 Now they realize that everything you gave me comes from you,
7 Agora, eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti;
8 because the words that you gave me I have given to them. They have received them and know for sure that I came from you. And they have believed that you sent me.
8 porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 I am asking on their behalf. I am not asking on behalf of the world, but on behalf of those you gave me, for they are yours.
9 É por eles que eu rogo; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus;
10 All that is mine is yours, and what is yours is mine, and I have been glorified in them.
10 ora, todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado.
11 I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by your name, the namethat you gave me, so that they may be one, as we are one.
11 Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, ao passo que eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós.
12 While I was with them, I protected them by your name that you gave me. I guarded them, and not one of them became lost except the one who was destinedfordestruction, so that the Scripture might be fulfilled.
12 Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste, e protegi-os, e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 “And now I am coming to you, and I say these things in the world so that they may have my joy completed in themselves.
13 Mas, agora, vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos.
14 I have given them your word, and the world has hated them, for they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
14 Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou.
15 I am not asking you to take them out of the world but to protect them from the evil one.
15 Não peço que os tires do mundo, e sim que os guardes do mal.
16 They do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou.
17 Sanctify them by the truth. Your word is truth.
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 Just as you sent me into the world, so I have sent them into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 It is for their sakes that I sanctify myself, so that they, too, may be sanctified by the truth.
19 E a favor deles eu me santifico a mim mesmo, para que eles também sejam santificados na verdade.
20 “I ask not only on behalf of these, but also on behalf of those who will believe in me through their message,
20 Não rogo somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por intermédio da sua palavra;
21 that they may all be one. Just as you, Father, are in me and I am in you, may they also be onein us, so that the world may believe that you sent me.
21 a fim de que todos sejam um; e como és tu, ó Pai, em mim e eu em ti, também sejam eles em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 I have given them the glory that you gave me, so that they may be one, just as we are one.
22 Eu lhes tenho transmitido a glória que me tens dado, para que sejam um, como nós o somos;
23 I am in them, and you are in me. May they be completely one, so that the world may know that you sent me and that you have loved them as you loved me.
23 eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim.
24 Father, I want those you have given me to be with me where I am and to see my glory, which you gave me because you loved me before the creation of the world.
24 Pai, a minha vontade é que onde eu estou, estejam também comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo.
25 “Righteous Father, the world has never known you. Yet I have known you, and these men have known that you sent me.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; eu, porém, te conheci, e também estes compreenderam que tu me enviaste.
26 I made your name known to them, and will continue to make it known, so that the love you have for memay be in them and I myself may be in them.”
26 Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.