João 13
ISV NT (ISV) vs NVI
1 Now before the Passover Festival, Jesus realized that his hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
1 Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 By supper time, the devil had already put it into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray him.
2 Estava sendo servido o jantar, e o diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was returning to God,
3 Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 got up from the table, removed his outer robe, and took a towel and fastened it around his waist.
4 assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 Then he poured some water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to dry them with the towel that was tied around his waist.
5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 Then he came to Simon Peter, who said to him, “Lord, are you going to wash my feet?”
6 Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: "Senhor, vais lavar os meus pés? "
7 Jesus answered him,“You do not realize now what I am doing, but later on you will understand.”
7 Respondeu Jesus: "Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá".
8 Peter said to him, “You must never wash my feet!”Jesus answered him,“Unless I wash you, you have no part with me.”
8 Disse Pedro: "Não; nunca lavarás os meus pés". Jesus respondeu: "Se eu não os lavar, você não terá parte comigo".
9 Simon Peter said to him, “Lord, not just my feet, but my hands and my head as well!”
9 Respondeu Simão Pedro: "Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça! "
10 Jesus told him,“The person who has bathed does not need to wash, except for his feet, but is entirely clean. And you menare clean, though not all of you.”
10 Respondeu Jesus: "Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos".
11 For he knew who was going to betray him. That's why he said,“Not all of you are clean.”
11 Pois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
12 When he had washed their feet and put on his outer robe, he sat down again and said to them,“Do you realize what I have done to you?
12 Quando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: "Vocês entendem o que lhes fiz?
13 You call me Teacher and Lord, and you are right because that is what I am.
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
14 So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you must also wash one another's feet.
14 Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, so that you may do as I have done to you.
15 Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
16 Truly, truly I say to you, a servant is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him.
16 Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
17 If you understand these things, how blessed you are if you put them into practice!
17 Agora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem".
18 I'm not talking about all of you. I know the ones I have chosen. But the Scripture must be fulfilled: ‘The one who ate bread with mehas lifted up his heel againstme.’
18 "Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que patilhava do meu pão voltou-se contra mim’.
19 I'm telling you this now, before it happens, so that when it does happen you may believe that I am he.
19 "Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
20 Truly, truly I tell you, the one who receives whomever I send receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.”
20 Eu lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou".
21 After saying this, Jesus was deeply troubled in spirit and declared solemnly,“Truly, truly I tell you, one of you is going to betray me!”
21 Depois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: "Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá".
22 The disciples began looking at one another, completely mystified about whom he was speaking.
22 Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 One of his disciples, the one whom Jesus kept loving, was sitting very close to him.
23 Um deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
24 So Simon Peter motioned to this man to ask Jesus of whom he was speaking.
24 Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: "Pergunte-lhe a quem ele está se referindo".
25 Leaning forward on Jesus’ chest, he asked him, “Lord, who is it?”
25 Inclinando-se para Jesus, perguntou-lhe: "Senhor, quem é? "
26 Jesus answered,“He is the one to whom I will give this piece of bread after I have dipped it in the dish.”Then he took a piece of bread, dipped it, and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
26 Respondeu Jesus: "Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato". Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 After he had taken the piece of bread, Satan entered him. Then Jesus said to him,“Do quickly what you are going to do!”
27 Tão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. "O que você está para fazer, faça depressa", disse-lhe Jesus.
28 Now no one at the table knew why he said this to him.
28 Mas ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
29 Some thought that, since Judas had the moneybag, Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the destitute.
29 Visto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 So Judas took the piece of bread and immediately went outside. And it was night.
30 Assim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite.
31 When he had gone out, Jesus said,“The Son of Man is now glorified, and God has been glorified in him.
31 Depois que Judas saiu, Jesus disse: "Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
32 If God has been glorified in him, God will also glorify the Son of Manin himself, and he will glorify him at once.
32 Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
33 Little children, I am with you only a little longer. You will look for me, but what I told the JewsI now tell you, ‘Where I am going, you cannot come.’
33 "Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
34 I am giving you a new commandment to love one another. Just as I have loved you, you also should love one another.
34 "Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
35 This is how everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
35 Com isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros".
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?”Jesus answered him,“I am going where you cannot follow me now, though you will follow later on.”
36 Simão Pedro lhe perguntou: "Senhor, para onde vais? " Jesus respondeu: "Para onde vou, vocês não podem me seguir agora, mas me seguirão mais tarde".
37 Peter said to him, “Lord, why can't I follow you now? I would lay down my life for you!”
37 Pedro perguntou: "Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti! "
38 Jesus answered him,“Would you lay down your life for me? Truly, truly I tell you, a rooster will certainly not crow until you have denied me three times.”
38 Então Jesus respondeu: "Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.