1 Timóteo 2
ISV NT (ISV) vs NAA
1 First of all, then, I urge you to offer petitions, prayers, intercessions, and expressions of thanks for all people,
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 for kings, and for everyone who has authority, so that we might lead a quiet and peaceful life with all godliness and dignity.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to a full knowledge of the truth.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 There is one God. There is also one mediator between God and human beings—a human, Christ Jesus.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 He gave himself as a ransom for all, a fact that was acknowledged at the right time.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 For this reason I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am telling you the truth. I am not lying.)
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Therefore, I want the men to offer prayers in every place, lifting up holy hands without being angry or argumentative.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Women, for their part, should display their beauty by dressing modestly and decently in appropriate clothes, not by braiding their hair or by wearing gold, pearls, or expensive clothes,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 but through good works. This is proper for women who claim to have reverence for God.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 A woman must learn quietly with full submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Moreover, I do not allow a woman to teach or to have authority over a man. Instead, she is to be quiet.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And it was not Adam who was deceived. It was the woman who was deceived and became a lawbreaker.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 However, women will be saved by having children, if they continue to have faith, love, and holiness, along with good judgment.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.