1 Timóteo 2
ISV NT (ISV) vs BKJ
1 First of all, then, I urge you to offer petitions, prayers, intercessions, and expressions of thanks for all people,
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 for kings, and for everyone who has authority, so that we might lead a quiet and peaceful life with all godliness and dignity.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to a full knowledge of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 There is one God. There is also one mediator between God and human beings—a human, Christ Jesus.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 He gave himself as a ransom for all, a fact that was acknowledged at the right time.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 For this reason I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am telling you the truth. I am not lying.)
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Therefore, I want the men to offer prayers in every place, lifting up holy hands without being angry or argumentative.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Women, for their part, should display their beauty by dressing modestly and decently in appropriate clothes, not by braiding their hair or by wearing gold, pearls, or expensive clothes,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 but through good works. This is proper for women who claim to have reverence for God.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 A woman must learn quietly with full submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Moreover, I do not allow a woman to teach or to have authority over a man. Instead, she is to be quiet.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 And it was not Adam who was deceived. It was the woman who was deceived and became a lawbreaker.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 However, women will be saved by having children, if they continue to have faith, love, and holiness, along with good judgment.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.