Salmos 91

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sæll er sá sem nýtur verndar hins hæsta og hvílir í skjóli hins almáttuga,
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 sá sem getur sagt við Drottin: „Þú ert skjól mitt og vörn! Þú ert minn Guð, ég treysti þér!“
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Hann frelsar þig úr snörunni og bjargar þér undan plágunni.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Hann mun skýla þér undir vængjum sínum. Þar muntu finna öruggt skjól! Hann hefur lofað að vernda þig og frelsa.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Nú þarftu ekki lengur að óttast ógnir myrkursins, né örina sem þýtur að morgni.
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Heldur ekki drepsótt næturinnar né skelfingu um hábjartan dag.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Þótt þúsund falli mér við hlið og tíu þúsund mér til hægri handar, þá mun hið illa ekki ná til mín.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Ég mun horfa á þegar óguðlegum er refsað en sjálfur vera óhultur,
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 því að Drottinn er skjól mitt! Ég hef valið hinn hæsta Guð mér til varnar.
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 Hvernig ætti þá ógæfa að yfirbuga mig eða plága að nálgast hús mitt?
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Eins skipar hann englum sínum að vernda þig, hvar sem þú ert.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Þeir munu styðja þig á göngunni og forða þér frá hrösun.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Þótt þú mætir ljóni eða snák, þá er ekkert að óttast – þú munt jafnvel troða þau fótum!
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Hefur Drottinn ekki sagt: „Vegna þess að þú elskar mig, mun ég frelsa þig. Ég bjarga þér af því að þú þekkir mig og veist að mér er óhætt að treysta.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Þegar þú kallar á mig, svara ég þér. Ég er með þér á hættustund, frelsa þig og held uppi heiðri þínum.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Ég mun gefa þér langa og góða ævi og láta þig sjá hjálpræði mitt.“
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.