Salmos 91
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARA
1 Sæll er sá sem nýtur verndar hins hæsta og hvílir í skjóli hins almáttuga,
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 sá sem getur sagt við Drottin: „Þú ert skjól mitt og vörn! Þú ert minn Guð, ég treysti þér!“
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Hann frelsar þig úr snörunni og bjargar þér undan plágunni.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Hann mun skýla þér undir vængjum sínum. Þar muntu finna öruggt skjól! Hann hefur lofað að vernda þig og frelsa.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Nú þarftu ekki lengur að óttast ógnir myrkursins, né örina sem þýtur að morgni.
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 Heldur ekki drepsótt næturinnar né skelfingu um hábjartan dag.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Þótt þúsund falli mér við hlið og tíu þúsund mér til hægri handar, þá mun hið illa ekki ná til mín.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Ég mun horfa á þegar óguðlegum er refsað en sjálfur vera óhultur,
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 því að Drottinn er skjól mitt! Ég hef valið hinn hæsta Guð mér til varnar.
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 Hvernig ætti þá ógæfa að yfirbuga mig eða plága að nálgast hús mitt?
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 Eins skipar hann englum sínum að vernda þig, hvar sem þú ert.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Þeir munu styðja þig á göngunni og forða þér frá hrösun.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Þótt þú mætir ljóni eða snák, þá er ekkert að óttast – þú munt jafnvel troða þau fótum!
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Hefur Drottinn ekki sagt: „Vegna þess að þú elskar mig, mun ég frelsa þig. Ég bjarga þér af því að þú þekkir mig og veist að mér er óhætt að treysta.
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Þegar þú kallar á mig, svara ég þér. Ég er með þér á hættustund, frelsa þig og held uppi heiðri þínum.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Ég mun gefa þér langa og góða ævi og láta þig sjá hjálpræði mitt.“
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.