Salmos 92

Riveduta (IRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salmo. Canto per il giorno del sabato.} Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.