Salmos 92

Riveduta (IRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Salmo. Canto per il giorno del sabato.} Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.