Salmos 77
Riveduta (IRV) vs NVI
1 Per il Capo de Musici. Secondo Jeduthun. Salmo di Asaf.} La mia voce seleva a Dio, e io grido; la mia voce seleva a Dio, ed egli mi porge lorecchio.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, lanima mia ha rifiutato desser consolata.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Io mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto. Sela.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Ripenso ai giorni antichi, agli anni da lungo tempo passati.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Mi ricordo de miei canti durante la notte, medito nel mio cuore, e lo spirito mio va investigando:
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 Il Signore ripudia egli in perpetuo? E non mostrerà egli più il suo favore?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 E la sua benignità venuta meno per sempre? La sua parola ha ella cessato per ogni età?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Iddio ha egli dimenticato daver pietà? Ha egli nellira chiuse le sue compassioni? Sela.
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 E ho detto: La mia afflizione sta in questo, che la destra dellAltissimo è mutata.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Io rievocherò la memoria delle opere dellEterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 mediterò su tutte le opere tue, e ripenserò alle tue gesta.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 O Dio, le tue vie son sante; qual è lIddio grande come Dio?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Tu sei lIddio che fai maraviglie; tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Tu hai, col tuo braccio, redento il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Le acque ti videro, o Dio; le acque ti videro e furono spaventate; anche gli abissi tremarono.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Le nubi versarono diluvi dacqua; i cieli tuonarono; ed anche i tuoi strali volarono da ogni parte.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 La voce del tuo tuono era nel turbine; i lampi illuminarono il mondo; la terra fu scossa e tremò.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 La tua via fu in mezzo al mare, i tuoi sentieri in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furon riconosciute.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Tu conducesti il tuo popolo come un gregge, per mano di Mosè e dAaronne.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.