Salmos 77
Riveduta (IRV) vs BKJ
1 Per il Capo de Musici. Secondo Jeduthun. Salmo di Asaf.} La mia voce seleva a Dio, e io grido; la mia voce seleva a Dio, ed egli mi porge lorecchio.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, lanima mia ha rifiutato desser consolata.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Io mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto. Sela.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Ripenso ai giorni antichi, agli anni da lungo tempo passati.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Mi ricordo de miei canti durante la notte, medito nel mio cuore, e lo spirito mio va investigando:
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Il Signore ripudia egli in perpetuo? E non mostrerà egli più il suo favore?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 E la sua benignità venuta meno per sempre? La sua parola ha ella cessato per ogni età?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Iddio ha egli dimenticato daver pietà? Ha egli nellira chiuse le sue compassioni? Sela.
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 E ho detto: La mia afflizione sta in questo, che la destra dellAltissimo è mutata.
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Io rievocherò la memoria delle opere dellEterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 mediterò su tutte le opere tue, e ripenserò alle tue gesta.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 O Dio, le tue vie son sante; qual è lIddio grande come Dio?
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Tu sei lIddio che fai maraviglie; tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Tu hai, col tuo braccio, redento il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Le acque ti videro, o Dio; le acque ti videro e furono spaventate; anche gli abissi tremarono.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Le nubi versarono diluvi dacqua; i cieli tuonarono; ed anche i tuoi strali volarono da ogni parte.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 La voce del tuo tuono era nel turbine; i lampi illuminarono il mondo; la terra fu scossa e tremò.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 La tua via fu in mezzo al mare, i tuoi sentieri in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furon riconosciute.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Tu conducesti il tuo popolo come un gregge, per mano di Mosè e dAaronne.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.