Salmos 48

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Grande é o S enhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.
2 Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
2 O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
3 Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
3 O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor.
4 Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
4 Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade.
5 Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
5 Mas, quando a viram, ficaram espantados e fugiram aterrorizados.
6 un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
6 Foram tomados de medo e se contorceram de dores, como a mulher no parto.
7 Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
7 Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
8 Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro io. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.
8 Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do S É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio
9 O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
9 Ó Deus, em teu amor meditamos enquanto adoramos em teu templo.
10 O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
10 Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.
11 Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
11 Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
12 Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
12 Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres.
13 osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
13 Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
14 Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
14 Pois assim é nosso Deus; ele é nosso Deus para todo o sempre e nos guiará até o dia de nossa morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.