Salmos 48

Riveduta (IRV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro io. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.