Salmos 33
Riveduta (IRV) vs NVT
1 Giubilate, o giusti, nellEterno; la lode saddice agli uomini retti.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Celebrate lEterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Poiché la parola dellEterno è diritta e tutta lopera sua è fatta con fedeltà.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Egli ama la giustizia e lequità; la terra è piena della benignità dellEterno.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 I cieli furon fatti dalla parola dellEterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Tutta la terra tema lEterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Poichegli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 LEterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Il consiglio dellEterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano detà in età.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Beata la nazione il cui Dio è lEterno; beato il popolo chegli ha scelto per sua eredità.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 LEterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Il re non è salvato per grandezza desercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Ecco, locchio dellEterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 per liberare lanima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Lanima nostra aspetta lEterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.