Salmos 33

Riveduta (IRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.