Salmos 33

Riveduta (IRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.