Salmos 33
Riveduta (IRV) vs ARC
1 Giubilate, o giusti, nellEterno; la lode saddice agli uomini retti.
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Celebrate lEterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Poiché la parola dellEterno è diritta e tutta lopera sua è fatta con fedeltà.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Egli ama la giustizia e lequità; la terra è piena della benignità dellEterno.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 I cieli furon fatti dalla parola dellEterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Tutta la terra tema lEterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Poichegli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 LEterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Il consiglio dellEterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano detà in età.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Beata la nazione il cui Dio è lEterno; beato il popolo chegli ha scelto per sua eredità.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 LEterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Il re non è salvato per grandezza desercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ecco, locchio dellEterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 per liberare lanima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Lanima nostra aspetta lEterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.