Salmos 25
Riveduta (IRV) vs NAA
1 — ausente —
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Dio mio, in te mi confido; fa chio non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei lIddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Non ti ricordar de peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità icordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 LEterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Tutti i sentieri dellEterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perchella è grande.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Chi è luomo che tema lEterno? Ei glinsegnerà la via che deve scegliere.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Lanima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Il segreto dellEterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 I miei occhi son del continuo verso lEterno, perchegli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perchio son solo ed afflitto.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e modiano dun odio violento.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Guarda lanima mia e salvami; fa chio non sia confuso, perché mi confido in te.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Lintegrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.