Salmos 145

Riveduta (IRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.