Salmos 145

Riveduta (IRV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.