Salmos 116

Riveduta (IRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
18 — ausente —
19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.