Jó 15

Riveduta (IRV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 "Il savio risponde egli con vana scienza? si gonfia egli il petto di vento?
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Si difende egli con ciarle inutili e con parole che non giovan nulla?
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 Tu, poi, distruggi il timor di Dio, menomi il rispetto religioso che gli è dovuto.
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 La tua iniquità ti detta le parole, e adoperi il linguaggio degli astuti.
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Non io, la tua bocca stessa ti condanna; le tue labbra stesse depongono contro a te.
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 Sei tu il primo uomo che nacque? Fosti tu formato prima de’ monti?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Hai tu sentito quel che s’è detto nel Consiglio di Dio? Hai tu fatto incetta della sapienza per te solo?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Che sai tu che noi non sappiamo? Che conoscenza hai tu che non sia pur nostra?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Ci son fra noi degli uomini canuti ed anche de’ vecchi più attempati di tuo padre.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Fai tu sì poco caso delle consolazioni di Dio e delle dolci parole che t’abbiam rivolte?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 Dove ti trascina il cuore, e che voglion dire codeste torve occhiate?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 Come! tu volgi la tua collera contro Dio, e ti lasci uscir di bocca tali parole?
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Che è mai l’uomo per esser puro, il nato di donna per esser giusto?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 Ecco, Iddio non si fida nemmeno de’ suoi santi, i cieli non son puri agli occhi suoi;
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 quanto meno quest’essere abominevole e corrotto, l’uomo, che tracanna l’iniquità come l’acqua!
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 Io voglio ammaestrarti; porgimi ascolto, e ti racconterò quello che ho visto,
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 quello che i Savi hanno riferito senza nulla celare di quel che sapean dai padri,
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 ai quali soli è stato dato il paese; e in mezzo ai quali non è passato lo straniero.
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 L’empio è tormentato tutti i suoi giorni, e pochi son gli anni riservati al prepotente.
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Sempre ha negli orecchi rumori spaventosi, e in piena pace gli piomba addosso il distruttore.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Non ha speranza d’uscir dalle tenebre, e si sente destinato alla spada.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Va errando in cerca di pane; dove trovarne? ei sa che a lui dappresso è pronto il giorno tenebroso.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 La distretta e l’angoscia lo riempion di paura, l’assalgono a guisa di re pronto alla pugna,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 perché ha steso la mano contro Dio, ha sfidato l’Onnipotente,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 gli s’è slanciato audacemente contro, sotto il folto de’ suoi scudi convessi.
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 Avea la faccia coperta di grasso, i fianchi carichi di pinguedine;
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 s’era stabilito in città distrutte, in case disabitate, destinate a diventar mucchi di sassi.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Ei non s’arricchirà, la sua fortuna non sarà stabile; né le sue possessioni si stenderanno sulla terra.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Non potrà liberarsi dalle tenebre, il vento infocato farà seccare i suoi rampolli, e sarà portato via dal soffio della bocca di Dio.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 Non confidi nella vanità; è un’illusione; poiché avrà la vanità per ricompensa.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 La sua fine verrà prima del tempo, e i suoi rami non rinverdiranno più.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Sarà come vigna da cui si strappi l’uva ancor acerba, come l’ulivo da cui si scuota il fiore;
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 poiché sterile è la famiglia del profano, e il fuoco divora le tende ov’entrano presenti.
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 L’empio concepisce malizia, e partorisce rovina; ei si prepara in seno il disinganno".
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.