Jó 11

Riveduta (IRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Allora Tsofar di Naama rispose e disse:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 "Cotesta abbondanza di parole rimarrà ella senza risposta? Basterà egli esser loquace per aver ragione?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Varranno le tue ciance a far tacere la gente? Farai tu il beffardo, senza che alcuno ti confonda?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 Tu dici a Dio: "Quel che sostengo è giusto, e io sono puro nel tuo cospetto".
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 Ma, oh se Iddio volesse parlare e aprir la bocca per risponderti
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 e rivelarti i segreti della sua sapienza poiché infinita è la sua intelligenza vedresti allora come Iddio dimentichi parte della colpa tua.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Puoi tu scandagliare le profondità di Dio? arrivare a conoscere appieno l’Onnipotente?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 Si tratta di cose più alte del cielo e tu che faresti? di cose più profonde del soggiorno de’ morti ome le conosceresti?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 La lor misura è più lunga della terra, più larga del mare.
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 Se Dio passa, se incarcera, se chiama in giudizio, chi s’opporrà?
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Poich’egli conosce gli uomini perversi, scopre senza sforzo l’iniquità.
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 Ma l’insensato diventerà savio, quando un puledro d’onàgro diventerà uomo.
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Tu, però, se ben disponi il cuore, e protendi verso Dio le palme,
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 se allontani il male ch’è nelle tue mani, e non alberghi l’iniquità nelle tue tende,
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 allora alzerai la fronte senza macchia, sarai incrollabile, e non avrai paura di nulla;
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 dimenticherai i tuoi affanni; te ne ricorderai come d’acqua passata;
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 la tua vita sorgerà più fulgida del meriggio, l’oscurità sarà come la luce del mattino.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 Sarai fiducioso perché avrai speranza; ti guarderai bene attorno e ti coricherai sicuro.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Ti metterai a giacere e niuno ti spaventerà; e molti cercheranno il tuo favore.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno; non vi sarà più rifugio per loro, e non avranno altra speranza che di esalar l’anima".
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.