Jó 11
Riveduta (IRV) vs ARIB
1 Allora Tsofar di Naama rispose e disse:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 "Cotesta abbondanza di parole rimarrà ella senza risposta? Basterà egli esser loquace per aver ragione?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Varranno le tue ciance a far tacere la gente? Farai tu il beffardo, senza che alcuno ti confonda?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Tu dici a Dio: "Quel che sostengo è giusto, e io sono puro nel tuo cospetto".
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Ma, oh se Iddio volesse parlare e aprir la bocca per risponderti
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 e rivelarti i segreti della sua sapienza poiché infinita è la sua intelligenza vedresti allora come Iddio dimentichi parte della colpa tua.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Puoi tu scandagliare le profondità di Dio? arrivare a conoscere appieno lOnnipotente?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Si tratta di cose più alte del cielo e tu che faresti? di cose più profonde del soggiorno de morti ome le conosceresti?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 La lor misura è più lunga della terra, più larga del mare.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Se Dio passa, se incarcera, se chiama in giudizio, chi sopporrà?
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Poichegli conosce gli uomini perversi, scopre senza sforzo liniquità.
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Ma linsensato diventerà savio, quando un puledro donàgro diventerà uomo.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 Tu, però, se ben disponi il cuore, e protendi verso Dio le palme,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 se allontani il male chè nelle tue mani, e non alberghi liniquità nelle tue tende,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 allora alzerai la fronte senza macchia, sarai incrollabile, e non avrai paura di nulla;
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 dimenticherai i tuoi affanni; te ne ricorderai come dacqua passata;
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 la tua vita sorgerà più fulgida del meriggio, loscurità sarà come la luce del mattino.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 Sarai fiducioso perché avrai speranza; ti guarderai bene attorno e ti coricherai sicuro.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Ti metterai a giacere e niuno ti spaventerà; e molti cercheranno il tuo favore.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno; non vi sarà più rifugio per loro, e non avranno altra speranza che di esalar lanima".
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.