Gênesis 5

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di io;
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo," nel giorno che furon creati.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.