Gênesis 5

Riveduta (IRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di io;
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo," nel giorno che furon creati.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.