Gênesis 5

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di io;
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo," nel giorno che furon creati.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.