1 Samuel 12
Riveduta (IRV) vs NVT
1 Allora Samuele disse a tutto Israele: "Ecco, io vi ho ubbidito in tutto quello che mavete detto, ed ho costituito un re su di voi.
1 Então Samuel falou a todo o Israel: “Fiz o que pediram e lhes dei um rei.
2 Ed ora, ecco il re che andrà dinanzi a voi. Quanto a me, io son vecchio e canuto, e i miei figliuoli sono tra voi; io sono andato innanzi a voi dalla mia giovinezza fino a questo giorno.
2 Agora ele é seu líder. Quanto a mim, estou aqui diante de vocês, um homem velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão com vocês. Estive a seu serviço como seu líder desde minha juventude até hoje.
3 Eccomi qui; rendete la vostra testimonianza a mio carico, in presenza dellEterno e in presenza del suo unto: A chi ho preso il bue? A chi ho preso lasino? Chi ho defraudato? A chi ho fatto violenza? Dalle mani di chi ho accettato doni per chiuder gli occhi a suo riguardo? Io vi restituirò ogni cosa!"
3 Aqui estou: testemunhem contra mim diante do S enhor e diante do rei que ele ungiu. De quem roubei um boi ou um jumento? Acaso enganei ou oprimi alguém? De quem aceitei suborno para perverter a justiça? Digam-me, e farei restituição se cometi alguma injustiça”.
4 Quelli risposero: "Tu non ci hai defraudati, non ci hai fatto violenza, e non hai preso nulla dalle mani di chicchessia"
4 Eles responderam: “O senhor nunca nos enganou nem nos oprimiu, e nunca aceitou suborno”.
5 Ed egli a loro: "Oggi lEterno è testimone contro di voi, e il suo unto pure e testimone, che voi non avete trovato nulla nelle mie mani". Il popolo rispose: "Egli e testimone!"
5 Então Samuel declarou: “Hoje o S enhor e o rei que ele ungiu são testemunhas de que minhas mãos estão limpas”. Eles responderam: “Sim, eles são testemunhas”.
6 Allora Samuele disse al popolo: "Testimone è lEterno, che costituì Mosè ed Aaronne e fe salire i padri vostri dal paese dEgitto.
6 E Samuel continuou: “Foi o S enhor que escolheu Moisés e Arão e tirou seus antepassados da terra do Egito.
7 Or dunque presentatevi, ondio, dinanzi allEterno, dibatta con voi la causa relativa a tutte le opere di giustizia che lEterno ha compiute a beneficio vostro e dei vostri padri.
7 Agora, fiquem aqui diante do S enhor enquanto eu os confronto com todos os atos de justiça que o S enhor fez por vocês e por seus antepassados.
8 Dopo che Giacobbe fu entrato in Egitto, i vostri padri gridarono allEterno, e lEterno mandò Mosè ed aronne i quali trassero i padri vostri fuor dallEgitto e li fecero abitare in questo luogo.
8 “Quando Israel estava no Egito e seus antepassados clamaram ao S enhor , ele enviou Moisés e Arão para tirá-los de lá e trazê-los a esta terra.
9 Ma essi dimenticarono lEterno, il loro Dio, ed egli li diede in potere di Sisera, capo dellesercito di atsor, e in potere dei Filistei e del re di Moab, i quali mossero loro guerra.
9 Mas o povo logo se esqueceu do S enhor , seu Deus, por isso ele os entregou a Sísera, comandante do exército de Hazor, e também aos filisteus e ao rei de Moabe, que lutaram contra eles.
10 Allora gridarono allEterno e dissero: "Abbiam peccato, perché abbiamo abbandonato lEterno, e abbiam servito aglidoli di Baal e dAstarte; ma ora, liberaci dalle mani dei nostri nemici, e serviremo te.
10 “Então clamaram novamente ao S enhor e disseram: ‘Pecamos quando abandonamos o S enhor e servimos às imagens de Baal e de Astarote. Agora, se nos livrares de nossos inimigos, serviremos somente a ti’.
11 E lEterno mandò Jerubbaal e Bedan e Jefte e Samuele, e vi liberò dalle mani de nemici che vi circondavano, e viveste al sicuro.
11 O S enhor enviou Gideão, Bedã, Jefté e Samuel para livrá-los, e vocês viveram em segurança.
12 Ma quando udiste che Nahas, re de figliuoli di Ammon, marciava contro di voi, mi diceste: "No, deve regnar su noi un re," mentre lEterno, il vostro Dio, era il vostro re.
12 “No entanto, quando ficaram com medo de Naás, rei de Amom, vieram a mim e disseram que queriam um rei para governá-los, embora o S enhor , seu Deus, já fosse seu rei.
13 Or dunque, ecco il re che vi siete scelto, che avete chiesto; ecco, lEterno ha costituito un re su di voi.
13 Pois bem, aqui está o rei que vocês escolheram. Vocês o pediram e o S enhor os atendeu.
14 Se temete lEterno, lo servite, e ubbidite alla sua voce, se non siete ribelli al comandamento dellEterno, e tanto voi quanto il re che regna su voi siete seguaci dellEterno, chè il vostro Dio, bene;
14 “Agora, se temerem e servirem ao S enhor , derem ouvidos à sua voz e não se rebelarem contra os seus mandamentos, tanto vocês como seu rei mostrarão que reconhecem que o S enhor é seu Deus.
15 ma, se non ubbidite alla voce dellEterno, se vi ribellate al comandamento dellEterno, la mano dellEterno sarà contro di voi, come fu contro i vostri padri.
15 Mas, se vocês se rebelarem contra os mandamentos do S enhor e se recusarem a ouvir a sua voz, a mão do S enhor pesará sobre vocês, como fez a seus antepassados.
16 E anche ora, fermatevi e mirate questa cosa grande che lEterno sta per compiere dinanzi agli occhi vostri!
16 “Agora, fiquem aqui e vejam o maravilhoso feito que o S enhor está prestes a realizar.
17 Non siamo al tempo della mèsse del grano? Io invocherò lEterno, ed egli manderà tuoni e pioggia affinché sappiate e veggiate quanto è grande agli occhi dellEterno il male che avete fatto chiedendo per voi un re".
17 Vocês sabem que não chove nesta época do ano, durante a colheita do trigo. Pedirei ao S enhor que envie trovões e chuva forte hoje. Assim, vocês reconhecerão quão grande foi sua maldade ao pedir que o S enhor lhes desse um rei!”.
18 Allora Samuele invocò lEterno, e lEterno mandò quel giorno tuoni e pioggia; e tutto il popolo ebbe gran timore dellEterno e di Samuele.
18 Então Samuel clamou ao S enhor , e o S enhor enviou trovões e chuva forte naquele mesmo dia. E todo o povo ficou com muito medo do S enhor e de Samuel.
19 E tutto il popolo disse a Samuele: "Prega lEterno, il tuo Dio, per i tuoi servi, affinché non muoiamo; oiché a tutti gli altri nostri peccati abbiamo aggiunto questo torto di chiedere per noi un re".
19 Disseram a Samuel: “Ore ao S enhor , seu Deus, em favor de seus servos, ou morreremos! Pois, a todas as nossas faltas, acrescentamos o pecado de pedir um rei”.
20 E Samuele rispose al popolo: "Non temete; è vero, voi avete fatto tutto questo male; nondimeno, non vi ritraete dal seguir lEterno, ma servitelo con tutto il cuor vostro;
20 “Não tenham medo”, disse Samuel. “Certamente agiram mal, mas, agora, sirvam ao S enhor de todo o coração e não se afastem dele.
21 non ve ne ritraete, perché andreste dietro a cose vane, che non posson giovare ne liberare, perché son cose vane.
21 Não se desviem dele para adorar deuses sem valor que não podem ajudar ou livrar vocês; eles são completamente inúteis!
22 Poiché lEterno, per amore del suo gran nome, non abbandonerà il suo popolo, giacché è piaciuto allEterno di far di voi il popolo suo.
22 O S enhor não abandonará seu povo, pois isso traria desonra para seu grande nome. Pois agradou ao S enhor fazer de vocês seu próprio povo.
23 E, quanto a me, lungi da me il peccare contro lEterno cessando di pregare per voi! Anzi, io vi mostrerò la buona e diritta via.
23 “Quanto a mim, certamente não pecarei contra o S enhor , deixando de orar por vocês. Continuarei a lhes ensinar o que é bom e correto.
24 Solo temete lEterno, e servitelo fedelmente, con tutto il cuor vostro; poiché mirate le cose grandi chegli ha fatte per voi!
24 Temam o S enhor e sirvam a ele fielmente, de todo o coração. Pensem em todas as coisas maravilhosas que ele fez por vocês.
25 Ma, se continuate ad agire malvagiamente, perirete e voi e il vostro re".
25 Mas, se continuarem a pecar, vocês e seu rei serão destruídos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.