Salmos 37

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ba aphụjekwaru ndu
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Kẹ l'ẹ ta aa-nọkwa ọphu baru ishi;
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Dakobe Ojejoje; meje iphe dụ mma!
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Tẹ ẹhu-ọtso-ẹna ngu bụru lẹ Ojejoje;
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Woru iphe, bụ iphe, iime
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Oo-me tẹ odobe-ẹka-ndoo
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Taa nshị; nggu achịru ụkfu kwẹe Ojejoje.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Ba avụjekwa ọvuma;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 kẹle ndu ẹjo iya ono;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ẹ ta anọhedu ọphu baru ishi;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Ọ bụ ndu dụ agu e-nweru mgboko-a.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ndu ẹjo iya ono a-nọduje
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Obenu l'ọo ọchi bẹ Ojejoje
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ndu akirishi mịtaru
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Obenu l'ọ bụ ogu-mbeke
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Nwiphe ẹ-ta badu ishi,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Kẹle ndu akirishi;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ọ bụ Ojejoje maru ẹge ndu
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Iphe-ẹhuka -bya;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Obenu lẹ ndu akirishi
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Ndu ẹjo iya ono abụje;
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ọ bụ ndu Ojejoje gọru
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Onye eme iphe, dụ Ojejoje mma
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Ụkfu -dụkpoo ya nụ;
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Mu shikwa bụru nwata;
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Onye doberu ẹka ndoo
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Gbakutaru ẹjo iphe azụ;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Iphe dụ Ojejoje mma bụ
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ọ bụ ndu doberu ẹka ndoo
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Okfu, eshije onye doberu
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Iphe anọje iya l'obu
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Ndu ẹjo iya ono ejeje
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Obenu lẹ Ojejoje
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Nọdu ngabẹru Ojejoje!
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Mu phụjewaru ẹjo madzụ, obu taru mini.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Obenu l'ẹ ta nọdu ọphu baru ishi; tọ nọhe.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Lenua ndu ụta ẹ-ta nọdu l'ẹhu ẹnya;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Obenu lẹ ndu eme iphe dụ ẹji;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Ọ bụ Ojejoje adzọfutaje
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Mbụ lẹ Ojejoje eyejeru
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.