Salmos 109
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Nggụbe Nchileke,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 kẹle ndu akirishi;
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Ẹphe gudewa okfu ndụmashi
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Teke mu mekoshiru ẹphe l'ọ
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Ẹphe egudeje ẹjo iphe
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Yenu ẹjo madzụ t'o je ekechia ya ụzo.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Teke e kperu iya ikpe; // t'ọ nmakwa iya.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Tẹ ndzụ iya gbakwaa kwoo.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 T'ọ tọkwaa ụnwu iya ogbe;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 T'ụnwegirima iya
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Tẹ ndu o ji ụgwo byakwa
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 T'ẹ b'ọ dụkwa onye
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 T'awa iya chịhukwa.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Tẹ Ojejoje ba azahakwa
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 T'ẹjo iphe, ẹphe meshiru
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 kẹ l'ẹ tọ rịjedu kẹ
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Keshinu iphe adụje iya mma
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Keshinu ọ bụ ẹge oye uwe
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 T'a phukpukwaa ya ẹya l'ọ
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 T'iphe ono, mu gụshiru ono
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Obenu nggụbe Ojejoje,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 kẹle mu bụ onye ụkpa;
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Mu nọokwa inyoki-inyoki
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Ikpere mu ta dụhedu ọphu
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Nta-a bẹ ndu ebo mu ibo; // nọ l'ezi mu okfu.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Yenuru mu ẹka nggụbe
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Menua t'ẹphe maru
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Ẹphe a-nọdukwaru eburu mu ọnu;
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Ndu anọduje ebo mu ibo;
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Mu e-gude ọnu mu kutsee
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 kẹ l'oovudoje onye ẹ-ta dụdu
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.