Salmos 109

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nggụbe Nchileke,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 kẹle ndu akirishi;
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ẹphe gudewa okfu ndụmashi
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Teke mu mekoshiru ẹphe l'ọ
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Ẹphe egudeje ẹjo iphe
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Yenu ẹjo madzụ t'o je ekechia ya ụzo.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Teke e kperu iya ikpe; // t'ọ nmakwa iya.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Tẹ ndzụ iya gbakwaa kwoo.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 T'ọ tọkwaa ụnwu iya ogbe;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 T'ụnwegirima iya
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Tẹ ndu o ji ụgwo byakwa
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 T'ẹ b'ọ dụkwa onye
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 T'awa iya chịhukwa.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Tẹ Ojejoje ba azahakwa
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 T'ẹjo iphe, ẹphe meshiru
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 kẹ l'ẹ tọ rịjedu kẹ
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Keshinu iphe adụje iya mma
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Keshinu ọ bụ ẹge oye uwe
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 T'a phukpukwaa ya ẹya l'ọ
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 T'iphe ono, mu gụshiru ono
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Obenu nggụbe Ojejoje,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 kẹle mu bụ onye ụkpa;
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Mu nọokwa inyoki-inyoki
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Ikpere mu ta dụhedu ọphu
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Nta-a bẹ ndu ebo mu ibo; // nọ l'ezi mu okfu.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Yenuru mu ẹka nggụbe
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Menua t'ẹphe maru
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ẹphe a-nọdukwaru eburu mu ọnu;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Ndu anọduje ebo mu ibo;
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Mu e-gude ọnu mu kutsee
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 kẹ l'oovudoje onye ẹ-ta dụdu
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.