Salmos 109
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH
1 Nggụbe Nchileke,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 kẹle ndu akirishi;
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Ẹphe gudewa okfu ndụmashi
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Teke mu mekoshiru ẹphe l'ọ
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Ẹphe egudeje ẹjo iphe
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Yenu ẹjo madzụ t'o je ekechia ya ụzo.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Teke e kperu iya ikpe; // t'ọ nmakwa iya.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Tẹ ndzụ iya gbakwaa kwoo.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 T'ọ tọkwaa ụnwu iya ogbe;
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 T'ụnwegirima iya
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Tẹ ndu o ji ụgwo byakwa
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 T'ẹ b'ọ dụkwa onye
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 T'awa iya chịhukwa.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Tẹ Ojejoje ba azahakwa
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 T'ẹjo iphe, ẹphe meshiru
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 kẹ l'ẹ tọ rịjedu kẹ
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Keshinu iphe adụje iya mma
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Keshinu ọ bụ ẹge oye uwe
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 T'a phukpukwaa ya ẹya l'ọ
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 T'iphe ono, mu gụshiru ono
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Obenu nggụbe Ojejoje,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 kẹle mu bụ onye ụkpa;
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Mu nọokwa inyoki-inyoki
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Ikpere mu ta dụhedu ọphu
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Nta-a bẹ ndu ebo mu ibo; // nọ l'ezi mu okfu.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Yenuru mu ẹka nggụbe
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Menua t'ẹphe maru
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Ẹphe a-nọdukwaru eburu mu ọnu;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Ndu anọduje ebo mu ibo;
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Mu e-gude ọnu mu kutsee
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 kẹ l'oovudoje onye ẹ-ta dụdu
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.