Salmos 107

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Unu kele Ojejoje ekele;
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Tẹ ndu Ojejoje gbafụtaru kfua ya;
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 ndu ono, o shi l'iphe bụ
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 O nweru ndu ọphu bụ
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Ẹgu gụru ẹphe; mini agụa ẹphe.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Yọ bya edua ẹphe shia ụzo,
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 kẹ l'onye mini agụ;
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 O nweru ndu ọphu shi nọdu
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Ishi iya abụru l'ẹphe kwefuru íkè;
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Tọ dụ iya bụ;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Yọ bya edufuta ẹphe l'ẹke ono,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 kẹ l'ọonyakashije
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 O nweru ndu ọphu wataru ome eswe.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Yọ kpọo ẹphe nri;
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Yọ bụru okfu b'o kfuru // nwẹnkinyi;
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 T'ẹphe gwoo ngwẹja-ekele nụ iya.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 O nweru ndu ọphu gude // ụgbo-mini tsoru
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Ndu onanu phụru ozi, Ojejoje jeru;
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 kẹ l'ọ bụ-a okfu b'o kfuru l'ọnu;
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Ụgbo-mini ẹphe ephelihuje
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ẹphe angalahaa anganga;
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Ya ndono; ẹphe araku
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 O meru oke eyii mini ono; yọ dazita.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Ẹhu atsọlahaa ẹphe ẹna l'ọ dazitaru ono.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 T'ẹphe kutsee ya ekutsee l'edzudzu ọha.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Ẹnyimu b'o meru;
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 O meru alị, bụ alị-ọtsu;
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Echi-ẹgu b'o meru;
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Yọ bụru ẹke dụ ẹge ono;
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Ẹphe abya akọo okfu;
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Ọ gọru ẹphe ọnu-ọma;
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Ọle e mekochaaru;
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Onye ono, ewodaje ndu
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Obekwanu lẹ ndu ẹ-ta dụdu
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Ndu obu ẹphe gụru iphoro abụje;
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Tẹ ndu maru iphe wokwaru
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.