Salmos 107

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Unu kele Ojejoje ekele;
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Tẹ ndu Ojejoje gbafụtaru kfua ya;
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 ndu ono, o shi l'iphe bụ
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 O nweru ndu ọphu bụ
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Ẹgu gụru ẹphe; mini agụa ẹphe.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Yọ bya edua ẹphe shia ụzo,
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 kẹ l'onye mini agụ;
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 O nweru ndu ọphu shi nọdu
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Ishi iya abụru l'ẹphe kwefuru íkè;
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Tọ dụ iya bụ;
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Yọ bya edufuta ẹphe l'ẹke ono,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 kẹ l'ọonyakashije
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 O nweru ndu ọphu wataru ome eswe.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Yọ kpọo ẹphe nri;
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Yọ bụru okfu b'o kfuru // nwẹnkinyi;
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 T'ẹphe gwoo ngwẹja-ekele nụ iya.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 O nweru ndu ọphu gude // ụgbo-mini tsoru
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Ndu onanu phụru ozi, Ojejoje jeru;
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 kẹ l'ọ bụ-a okfu b'o kfuru l'ọnu;
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Ụgbo-mini ẹphe ephelihuje
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Ẹphe angalahaa anganga;
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Ya ndono; ẹphe araku
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 O meru oke eyii mini ono; yọ dazita.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Ẹhu atsọlahaa ẹphe ẹna l'ọ dazitaru ono.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 T'ẹphe kutsee ya ekutsee l'edzudzu ọha.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Ẹnyimu b'o meru;
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 O meru alị, bụ alị-ọtsu;
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Echi-ẹgu b'o meru;
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Yọ bụru ẹke dụ ẹge ono;
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Ẹphe abya akọo okfu;
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Ọ gọru ẹphe ọnu-ọma;
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Ọle e mekochaaru;
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Onye ono, ewodaje ndu
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Obekwanu lẹ ndu ẹ-ta dụdu
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Ndu obu ẹphe gụru iphoro abụje;
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Tẹ ndu maru iphe wokwaru
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.