Salmos 107
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF
1 Unu kele Ojejoje ekele;
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Tẹ ndu Ojejoje gbafụtaru kfua ya;
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 ndu ono, o shi l'iphe bụ
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 O nweru ndu ọphu bụ
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Ẹgu gụru ẹphe; mini agụa ẹphe.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Yọ bya edua ẹphe shia ụzo,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 kẹ l'onye mini agụ;
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 O nweru ndu ọphu shi nọdu
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Ishi iya abụru l'ẹphe kwefuru íkè;
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Tọ dụ iya bụ;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Yọ bya edufuta ẹphe l'ẹke ono,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 kẹ l'ọonyakashije
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 O nweru ndu ọphu wataru ome eswe.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Yọ kpọo ẹphe nri;
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Tọ dụ iya bụ; ẹphe araku
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Yọ bụru okfu b'o kfuru // nwẹnkinyi;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 T'ẹphe gwoo ngwẹja-ekele nụ iya.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 O nweru ndu ọphu gude // ụgbo-mini tsoru
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Ndu onanu phụru ozi, Ojejoje jeru;
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 kẹ l'ọ bụ-a okfu b'o kfuru l'ọnu;
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Ụgbo-mini ẹphe ephelihuje
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ẹphe angalahaa anganga;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Ya ndono; ẹphe araku
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 O meru oke eyii mini ono; yọ dazita.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Ẹhu atsọlahaa ẹphe ẹna l'ọ dazitaru ono.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 T'ẹphe kele Ojejoje ekele
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 T'ẹphe kutsee ya ekutsee l'edzudzu ọha.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Ẹnyimu b'o meru;
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 O meru alị, bụ alị-ọtsu;
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Echi-ẹgu b'o meru;
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Yọ bụru ẹke dụ ẹge ono;
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Ẹphe abya akọo okfu;
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Ọ gọru ẹphe ọnu-ọma;
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ọle e mekochaaru;
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Onye ono, ewodaje ndu
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Obekwanu lẹ ndu ẹ-ta dụdu
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Ndu obu ẹphe gụru iphoro abụje;
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Tẹ ndu maru iphe wokwaru
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.