Salmos 104

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tẹ mbẹdua jaa Ojejoje ajaja.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Iphoro b'i yeru l'ọ bụ onye yeru uwe.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 bya eworu uko ụlo ngu gbaa l'eli mini.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 I meru phẹrephere;
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Ọ bụ nggu tọru ntọ-l'alị mgboko l'ọ ha;
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 I woru eze ẹnyimu yee
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Obenu l'ọo m̀bà b'ị baru mini;
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Yo shi l'iphe bụ ugvu ono;
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Ị kpawaru iya oke ẹke ẹ tọo tsọ-swetajedu;
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 I mewaru tẹ mini shije
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Yọ bụru iya echebeje ụnwu anụ,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Ụnwenu, ephe l'eli anọduje
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Ọonoduje l'ẹke, o bu l'achịru
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Ẹwu b'o meru; yoo fushije;
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 gude iya kụta mẹe, madzụ
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Oshi Ojejoje bẹ ọogbaje mini ọhuma;
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Yọ bụru l'eli ẹke ono;
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Iphe butsua l'iphe bụ
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 O meru ọnwa dobe t'e gude iya gụje oge.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Ọobuje; teke i meru tẹ ọchi gbaa;
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Agụ anọduje ede ekiri; l'achọ nri, oo-ri;
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ẹnyanwu -halẹphu;
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Madzụ egbeshi teke ono jeshia l'ẹgu.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Nggụbe Ojejoje;
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Eze Ẹnyimu ha nshinu;
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Ọ bụ l'eli mini ono;
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Iphemiphe ọbule ono;
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Teke ị nụru iya ẹphe;
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Teke ị gharu ẹphe azụ;
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Teke i kuru Ume ngu ye iya l'ẹhu;
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Tẹ ọdu-biribiri Ojejoje
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 mbụ onye abụje;
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Mu a-nọduje agụ egvu anụ
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Tẹ kẹ nk'iya-a, mu arị-a tsọkwaa ya ẹna;
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Tẹ ndu ẹjo iya chịhu lẹ
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.