Provérbios 8

Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ

Sair da comparação
1 ?Tọ bụdu oku bẹ mmamiphe eku ẹge ono?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Ọ nọ l'ẹke tukogbaaru atukoru l'iku ụzo;
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 O vudo l'obu-edukfu.
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 “Ọ kwa unubẹ ndiphe bẹ ya eku.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 T'iphe dojee unu ẹnya;
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Unu ngabẹ nchị;
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Iphe eshije iya l'ọnu
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Iphe bụ okfu, shi iya l'ọnu kfụru akfụru.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Okfu iya kfụru akfụru
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Hakwaa mkpọla-ọcha;
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 kẹle mmamiphe kakwa
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 “Mụbe mmamiphe;
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Iphe bụ l'aatsụ Ojejoje egvu
13 O temor do ­SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Idzu ọma; mẹ mmamiphe bụ nke mu.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Ọ bụ mmamiphe;
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Ọ bụ mu; bẹ ndu ishi gude achị; bụru mu;
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Ndu yeru mu obu; // bẹ mu eyejeru.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Ẹku; mẹ ùgvù bụ mu b'ọ nọ l'ẹka.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Uru, nọ mu l'ime kakwa
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Ụzo, mu eshije bụ ụzo
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 Ndu yeru mu obu; bẹ mu
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Ọ bụ mubẹ mmamiphe;
22 O ­SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 A fọtahawaru mu rụ teke ẹ ta madụ;
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Tẹmanu eze ẹnyimu anọdu; bẹ mu nọhawa.
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Tẹmanu e mee eze ugvu,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 Tẹmanu Ojejoje emee mgboko;
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Mu nọ teke o meru igwe;
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 Ya nọ teke o meru; urukpu anọdu l'igwe;
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 Ya nọ teke ọ kparu
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 Teke ono bụ mu bụ
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Mgboko, o meru emeje; // ẹhu atsọ mu.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 Ọo ya bụ; ụnwu mu;
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Unu ngabẹ nchị;
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Ọnu-ọma bụ k'onye
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 kẹ l'onye chọru mu nụ;
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do ­SENHOR.
36 Obenu l'onye jịkaru mu nụ
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.