Provérbios 8

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ?Tọ bụdu oku bẹ mmamiphe eku ẹge ono?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 Ọ nọ l'ẹke tukogbaaru atukoru l'iku ụzo;
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 O vudo l'obu-edukfu.
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 “Ọ kwa unubẹ ndiphe bẹ ya eku.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 T'iphe dojee unu ẹnya;
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Unu ngabẹ nchị;
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 Iphe eshije iya l'ọnu
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 Iphe bụ okfu, shi iya l'ọnu kfụru akfụru.
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Okfu iya kfụru akfụru
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Hakwaa mkpọla-ọcha;
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 kẹle mmamiphe kakwa
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “Mụbe mmamiphe;
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 Iphe bụ l'aatsụ Ojejoje egvu
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Idzu ọma; mẹ mmamiphe bụ nke mu.
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 Ọ bụ mmamiphe;
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 Ọ bụ mu; bẹ ndu ishi gude achị; bụru mu;
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 Ndu yeru mu obu; // bẹ mu eyejeru.
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Ẹku; mẹ ùgvù bụ mu b'ọ nọ l'ẹka.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Uru, nọ mu l'ime kakwa
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 Ụzo, mu eshije bụ ụzo
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 Ndu yeru mu obu; bẹ mu
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 Ọ bụ mubẹ mmamiphe;
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 A fọtahawaru mu rụ teke ẹ ta madụ;
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Tẹmanu eze ẹnyimu anọdu; bẹ mu nọhawa.
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Tẹmanu e mee eze ugvu,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 Tẹmanu Ojejoje emee mgboko;
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Mu nọ teke o meru igwe;
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 Ya nọ teke o meru; urukpu anọdu l'igwe;
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 Ya nọ teke ọ kparu
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 Teke ono bụ mu bụ
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Mgboko, o meru emeje; // ẹhu atsọ mu.
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Ọo ya bụ; ụnwu mu;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Unu ngabẹ nchị;
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Ọnu-ọma bụ k'onye
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 kẹ l'onye chọru mu nụ;
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 Obenu l'onye jịkaru mu nụ
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.