Provérbios 8
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF
1 ?Tọ bụdu oku bẹ mmamiphe eku ẹge ono?
1 Não clama porventura a sabedoria, e a inteligência não faz ouvir a sua voz?
2 Ọ nọ l'ẹke tukogbaaru atukoru l'iku ụzo;
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas se posta.
3 O vudo l'obu-edukfu.
3 Do lado das portas da cidade, à entrada da cidade, e à entrada das portas está gritando:
4 “Ọ kwa unubẹ ndiphe bẹ ya eku.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 T'iphe dojee unu ẹnya;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, insensatos, entendei de coração.
6 Unu ngabẹ nchị;
6 Ouvi, porque falarei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a eqüidade.
7 Iphe eshije iya l'ọnu
7 Porque a minha boca proferirá a verdade, e os meus lábios abominam a impiedade.
8 Iphe bụ okfu, shi iya l'ọnu kfụru akfụru.
8 São justas todas as palavras da minha boca: não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem pervertida.
9 Okfu iya kfụru akfụru
9 Todas elas são retas para aquele que as entende bem, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Hakwaa mkpọla-ọcha;
10 Aceitai a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 kẹle mmamiphe kakwa
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e tudo o que mais se deseja não se pode comparar com ela.
12 “Mụbe mmamiphe;
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento dos conselhos.
13 Iphe bụ l'aatsụ Ojejoje egvu
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba e a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Idzu ọma; mẹ mmamiphe bụ nke mu.
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 Ọ bụ mmamiphe;
15 Por mim reinam os reis e os príncipes decretam justiça.
16 Ọ bụ mu; bẹ ndu ishi gude achị; bụru mu;
16 Por mim governam príncipes e nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Ndu yeru mu obu; // bẹ mu eyejeru.
17 Eu amo aos que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Ẹku; mẹ ùgvù bụ mu b'ọ nọ l'ẹka.
18 Riquezas e honra estão comigo; assim como os bens duráveis e a justiça.
19 Uru, nọ mu l'ime kakwa
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado, e os meus ganhos mais do que a prata escolhida.
20 Ụzo, mu eshije bụ ụzo
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 Ndu yeru mu obu; bẹ mu
21 Para que faça herdar bens permanentes aos que me amam, e eu encha os seus tesouros.
22 Ọ bụ mubẹ mmamiphe;
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos, desde então, e antes de suas obras.
23 A fọtahawaru mu rụ teke ẹ ta madụ;
23 Desde a eternidade fui ungida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Tẹmanu eze ẹnyimu anọdu; bẹ mu nọhawa.
24 Quando ainda não havia abismos, fui gerada, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 Tẹmanu e mee eze ugvu,
25 Antes que os montes se houvessem assentado, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 Tẹmanu Ojejoje emee mgboko;
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Mu nọ teke o meru igwe;
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 Ya nọ teke o meru; urukpu anọdu l'igwe;
28 Quando firmava as nuvens acima, quando fortificava as fontes do abismo,
29 Ya nọ teke ọ kparu
29 Quando fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando compunha os fundamentos da terra.
30 Teke ono bụ mu bụ
30 Então eu estava com ele, e era seu arquiteto; era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Mgboko, o meru emeje; // ẹhu atsọ mu.
31 Regozijando-me no seu mundo habitável e enchendo-me de prazer com os filhos dos homens.
32 Ọo ya bụ; ụnwu mu;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Unu ngabẹ nchị;
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Ọnu-ọma bụ k'onye
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 kẹ l'onye chọru mu nụ;
35 Porque o que me achar, achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 Obenu l'onye jịkaru mu nụ
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.