Provérbios 17

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ọ kakwa mma l'ọ bụ
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Onye ozi, maru iphe bụ iya
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Mkpọla-ọcha bụ ite b'e
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Onye eme iphe dụ ẹji
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Onye, achị onye ụkpa ọchi;
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Ụnwu nwanwa bụ ùgvù,
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Onye eswe te ekfukwa okfu, nweru ishi.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Ẹka-azụ erejeru onye,
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Onye agụje nvụ l'ẹke e
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 A -baaru onye nweru egomunggo mba;
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Onye eme ẹji eshibeje l'ọo nk'iya e-me.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Ọ kakwa mma lẹ nne agụ,
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Onye, gude ẹjo iphe kfụa
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Ọwata ụswo dụ l'ọ bụ ọswoha mini.
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Okpefu onye iswi ta dụdu mma;
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 ?Bụ uru ngụnu; bẹ okpoga
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Ndu eshi ọnya ekoshije
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Onye egomunggo swehuru
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Onye ụswo kwa ẹjo iphe // b'o yeru obu;
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Onye ọkpoma iya gọru agọgo;
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Ọkpara-rigbarigba;
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Ẹhu-ọtso-ẹna kwa ọkpobe ọgvu.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Ẹjo madzụ anatajẹ ẹka-azụ;
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Onye egomunggo ruru alị;
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Ọkpara-rigbarigba;
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Ẹ tọ dụkwa mma oreta onye
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Onye nweru egomunggo
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Ọobuje onye eswe -daa ashị;
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.