Provérbios 17

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ọ kakwa mma l'ọ bụ
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Onye ozi, maru iphe bụ iya
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Mkpọla-ọcha bụ ite b'e
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Onye eme iphe dụ ẹji
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Onye, achị onye ụkpa ọchi;
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Ụnwu nwanwa bụ ùgvù,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Onye eswe te ekfukwa okfu, nweru ishi.
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Ẹka-azụ erejeru onye,
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Onye agụje nvụ l'ẹke e
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 A -baaru onye nweru egomunggo mba;
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Onye eme ẹji eshibeje l'ọo nk'iya e-me.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Ọ kakwa mma lẹ nne agụ,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Onye, gude ẹjo iphe kfụa
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Ọwata ụswo dụ l'ọ bụ ọswoha mini.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Okpefu onye iswi ta dụdu mma;
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 ?Bụ uru ngụnu; bẹ okpoga
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Ndu eshi ọnya ekoshije
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Onye egomunggo swehuru
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Onye ụswo kwa ẹjo iphe // b'o yeru obu;
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Onye ọkpoma iya gọru agọgo;
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Ọkpara-rigbarigba;
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 Ẹhu-ọtso-ẹna kwa ọkpobe ọgvu.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Ẹjo madzụ anatajẹ ẹka-azụ;
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Onye egomunggo ruru alị;
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Ọkpara-rigbarigba;
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Ẹ tọ dụkwa mma oreta onye
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Onye nweru egomunggo
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Ọobuje onye eswe -daa ashị;
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.