Provérbios 17

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ọ kakwa mma l'ọ bụ
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 Onye ozi, maru iphe bụ iya
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Mkpọla-ọcha bụ ite b'e
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 Onye eme iphe dụ ẹji
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 Onye, achị onye ụkpa ọchi;
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 Ụnwu nwanwa bụ ùgvù,
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Onye eswe te ekfukwa okfu, nweru ishi.
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 Ẹka-azụ erejeru onye,
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 Onye agụje nvụ l'ẹke e
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 A -baaru onye nweru egomunggo mba;
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 Onye eme ẹji eshibeje l'ọo nk'iya e-me.
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Ọ kakwa mma lẹ nne agụ,
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 Onye, gude ẹjo iphe kfụa
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 Ọwata ụswo dụ l'ọ bụ ọswoha mini.
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 Okpefu onye iswi ta dụdu mma;
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 ?Bụ uru ngụnu; bẹ okpoga
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 Ndu eshi ọnya ekoshije
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 Onye egomunggo swehuru
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 Onye ụswo kwa ẹjo iphe // b'o yeru obu;
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 Onye ọkpoma iya gọru agọgo;
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 Ọkpara-rigbarigba;
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 Ẹhu-ọtso-ẹna kwa ọkpobe ọgvu.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 Ẹjo madzụ anatajẹ ẹka-azụ;
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 Onye egomunggo ruru alị;
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 Ọkpara-rigbarigba;
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Ẹ tọ dụkwa mma oreta onye
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 Onye nweru egomunggo
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 Ọobuje onye eswe -daa ashị;
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.