Provérbios 17
Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ
1 Ọ kakwa mma l'ọ bụ
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 Onye ozi, maru iphe bụ iya
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 Mkpọla-ọcha bụ ite b'e
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 Onye eme iphe dụ ẹji
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 Onye, achị onye ụkpa ọchi;
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 Ụnwu nwanwa bụ ùgvù,
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Onye eswe te ekfukwa okfu, nweru ishi.
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 Ẹka-azụ erejeru onye,
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 Onye agụje nvụ l'ẹke e
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 A -baaru onye nweru egomunggo mba;
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 Onye eme ẹji eshibeje l'ọo nk'iya e-me.
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Ọ kakwa mma lẹ nne agụ,
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 Onye, gude ẹjo iphe kfụa
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 Ọwata ụswo dụ l'ọ bụ ọswoha mini.
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 Okpefu onye iswi ta dụdu mma;
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao SENHOR.
16 ?Bụ uru ngụnu; bẹ okpoga
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 Ndu eshi ọnya ekoshije
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 Onye egomunggo swehuru
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 Onye ụswo kwa ẹjo iphe // b'o yeru obu;
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 Onye ọkpoma iya gọru agọgo;
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 Ọkpara-rigbarigba;
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 Ẹhu-ọtso-ẹna kwa ọkpobe ọgvu.
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 Ẹjo madzụ anatajẹ ẹka-azụ;
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 Onye egomunggo ruru alị;
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 Ọkpara-rigbarigba;
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Ẹ tọ dụkwa mma oreta onye
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 Onye nweru egomunggo
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 Ọobuje onye eswe -daa ashị;
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.