Provérbios 12

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Onye a baru mba; // yọ nata iya;
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Ọkpobe madzụ atụbaja Ojejoje l'obu.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Madzụ t'e gudeghekwa // ẹjo iphe buru.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Ọkpobe nwanyi bụkwa ùgvù nji iya.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Idzu, ndu doberu ẹka ndoo abụje k'ọma.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Okfu, shi ẹjo madzụ l'ọnu
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Ndu ẹjo iya ono;
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Ọ bụ ẹge madzụ mataberu iphe;
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Ọ kakwa mma l'ị bụ onye
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Onye doberu ẹka ndoo
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Onye akọ alị iya enweje nri;
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Ẹjo madzụ bụ iphe
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Ẹjo madzụ bụ ẹjo okfu,
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Ọ kwa madzụ egudeje
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Iphe bụ iphe onye eswe eme
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A -kpatsua onye eswe iwe;
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Onye gude ire-lanụ
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Okfu, ẹ ta arịdu arịri kfua;
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Ire-lanụ anọje jeye l'ojejoje.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Iphe ejije ndu ẹjo idzu ọkpoma bụ ụgho.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Ẹjo iphe te emejekwa onye
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Onye ẹjo-ire adụje Ojejoje ashị.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Onye nweru egomunggo
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Onye gude ẹka iya esebashi;
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Ọchi obu l'ẹka emeje
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Ọkpobe madzụ eduzije ọ̀nyà iya ụzo.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Onye ẹnyiru ta adụjedu ike
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 Odobe-ẹka-ndoo bụ ụzo ndzụ;
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.