Provérbios 12

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Onye a baru mba; // yọ nata iya;
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 Ọkpobe madzụ atụbaja Ojejoje l'obu.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 Madzụ t'e gudeghekwa // ẹjo iphe buru.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 Ọkpobe nwanyi bụkwa ùgvù nji iya.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Idzu, ndu doberu ẹka ndoo abụje k'ọma.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 Okfu, shi ẹjo madzụ l'ọnu
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Ndu ẹjo iya ono;
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 Ọ bụ ẹge madzụ mataberu iphe;
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Ọ kakwa mma l'ị bụ onye
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Onye doberu ẹka ndoo
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 Onye akọ alị iya enweje nri;
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 Ẹjo madzụ bụ iphe
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 Ẹjo madzụ bụ ẹjo okfu,
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 Ọ kwa madzụ egudeje
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 Iphe bụ iphe onye eswe eme
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A -kpatsua onye eswe iwe;
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 Onye gude ire-lanụ
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 Okfu, ẹ ta arịdu arịri kfua;
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 Ire-lanụ anọje jeye l'ojejoje.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Iphe ejije ndu ẹjo idzu ọkpoma bụ ụgho.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Ẹjo iphe te emejekwa onye
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Onye ẹjo-ire adụje Ojejoje ashị.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 Onye nweru egomunggo
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Onye gude ẹka iya esebashi;
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 Ọchi obu l'ẹka emeje
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 Ọkpobe madzụ eduzije ọ̀nyà iya ụzo.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Onye ẹnyiru ta adụjedu ike
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 Odobe-ẹka-ndoo bụ ụzo ndzụ;
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.