1 Crônicas 8
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF
1 Ụnwu Bénjaminu bụ Béla, bụ ọkpara iya. Ashibẹlu bụ otsota. Ahara bụ onye k'ẹto.
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 Nohahu bụ onye k'ẹno; Ráfa abụru onye k'ise.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 Ụnwu Béla bụ: Adaru; Gera; Abihudu;
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abishuwa; Námanu; Ahowa;
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera; Shefufanu; mẹ Huramu.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Ụnwu Éhudu bụkota ndu ishi l'ẹnya-ufu ndu shi buru lẹ Géba. Ọle a chịru ẹphe; ẹphe alashia Manahatu.
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 Ẹpha ẹphe bụ Némanu; Ahíja; Gera, bụ onye chị ẹphe laa Manahatu. Gera bụ nna Uza; mẹ Ahihudu.
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Shaharayimu bẹ mụtaru ụnwu lẹ Móabu l'ọ chịfutsuaru unyomu iya; mbụ Hushimu yẹle Bara.
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 Nwanyi ọdo, ọ lụru, aza Hodeshu bẹ mụtaru iya: Jobabu; Zibiya; Mésha; mẹ Malukamu;
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 Jewuzu; Sakiya; mẹ Miruma. Ndu ono bụkota ụnwu iya; bya abụkotaru ndu ishi l'ẹnya-ufu ẹphe.
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 O shikwaphu l'ẹka Hushimu mụta Abitubu yẹle Elupalu.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Ụnwu Elupalu bụ: Iba; Mishamu; mẹ Shemedi, bụ onye metaru mkpụkpu Ono; mẹ Lodu; mẹwaru mkpụkpu lẹ mkpụkpu, gbaru iya mgburumgburu.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 Beríya; mẹ Shéma bụ ndu ishi l'ẹnya-ufu ndu bu lẹ mkpụkpu Ajalọnu. Yọ bụru ẹphe chịfuru ndu shi buru lẹ Gatụ.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Ụnwu kẹ Beríya bụ: Ahiyo; Shashaku; Jeremotu;
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 Zebadaya; Áradu; Eda;
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Máyikelu; Ishupa; mẹ Joha.
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 Ụnwu Elupalu bụ: Zebadaya; Meshulamu; Hiziki; Heba;
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 Ishimerayi; Iziliya; mẹ Jobabu.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Ụnwu Shimeyi bụ: Jakimu; Zikiri; Zabudi;
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Eliyenayi; Ziletayi; Eliyẹlu;
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya; Beraya; mẹ Shimuratu.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Ụnwu kẹ Shashaku bụ: Ishupanu; Iba; Eliyẹlu;
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 Abudọnu; Zikiri; Hananu;
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananiya; Élamu; Antotayija;
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifudeya; mẹ Penuwẹlu.
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 Ụnwu kẹ Jerohamu bụ: Shamusherayi; Shehariya; Atalaya;
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jareshiya; Elayija; mẹ Zikiri.
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Ndu ono bụkota ndu ishi l'ẹnya-ufu nna ẹphe; ẹge e deru iya l'ẹkwo, e deshiru ẹge e shi mụa ẹphe. Ẹke ẹphe shi buru bụ lẹ Jerúsalemu.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 Nna Gíbiyọnu bụ lẹ Gibiyọnu b'o shi buru. Ẹpha nyee iya bụ Maaka.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 Ọkpara iya bụ Abudọnu. Ndu ọphu tsota iya nụ bụ: Zuru; Kishi; Bálụ; Nadabu;
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 Gedọ; Ahiyo; Zeka;
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 mẹ Mikulọtu. Mikulọtu bụ nna Shimeya. Ẹphebedua bẹ bunyabe ndu abụbu ẹphe lẹ Jerúsalemu.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 Nẹru bụ nna Kishi; Kishi abụru nna Sọlu; Sọlu abụru nna Jonátanu; Malukishuwa; Abinadabu; mẹ Eshibalu.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Nwatibe Jonátanu bụ Meribu-Bálụ, bụ iya bụ nna Mayịka.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Ụnwu kẹ Mayịka bụ: Pitonu; Melẹku; Taréya; mẹ Éhazu.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 Éhazu bụ nna Jehowada; Jehowada abụru nna Alemẹtu; Azụmavetu; mẹ Zimuri. Zimuri bụ nna Moza;
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 Moza abụru nna Bineya; Bineya abụru nna Ráfa; Ráfa abụru nna Eleyasa; Eleyasa abụru nna Ázelu.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Ázelu mụtaru ụnwu ishingu. Ẹpha ẹphe bụ Azurikamu; Bokeru; Ishimẹlu; Sheyaríya; Obedáya; mẹ Hananu. Ndu ono l'ẹphe ha bụkota ụnwu Ázelu.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Ọwaa bụ ụnwu nwunne iya nwoke Eshẹku: Ulamu bụ ọkpara iya; Jewushi bụ otsota; Elifẹletu abụru onye k'ẹto.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 Ụnwu Ulamu bụkota ndu ọ-ka-ike l'ọgu; bụru ndu maru ọgba akfụ. Ẹphe mụshiru ụnwu l'igwe; mụshikwaaphu ụnwu nwanwa l'igwe. Iphe ẹphe kpakọru dụ bụ ụkporo iche iche ugbo ẹsaa l'ụmadzu iri. Ndu ono l'ẹphe ha bụkota ndu ikfu Bénjaminu.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.