Neemias 7
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NVI
1 Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana.
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 Keturunan Paros— 2.172 orang,
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 Keturunan Sefaca— 372 orang,
9 de Sefatias 372
10 Keturunan Ara— 652 orang,
10 de Ara 652
11 Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 Keturunan Elam— 1.254 orang,
12 de Elão 1. 254
13 Keturunan Zatu— 845 orang,
13 de Zatu 845
14 Keturunan Zakai— 760 orang,
14 de Zacai 760
15 Keturunan Binui— 648 orang,
15 de Binui 648
16 Keturunan Bebai— 628 orang,
16 de Bebai 628
17 Keturunan Azgad— 2.322 orang,
17 de Azgade 2. 322
18 Keturunan Adonikam— 667 orang,
18 de Adonicão 667
19 Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
19 de Bigvai 2. 067
20 Keturunan Adin— 655 orang,
20 de Adim 655
21 Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 Keturunan Hasum— 328 orang,
22 de Hasum 328
23 Keturunan Besai— 324 orang,
23 de Besai 324
24 Keturunan Harif— 112 orang,
24 de Harife 112
25 Keturunan Gibeon— 95 orang.
25 de Gibeom 95
26 Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka:
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 Anatot— 128 orang,
27 de Anatote 128
28 Bet Azmawet— 42 orang,
28 de Bete-Azmavete 42
29 Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 Rama dan Geba— 621 orang,
30 de Ramá e Geba 621
31 Mikmas— 122 orang,
31 de Micmás 122
32 Betel dan Ai— 123 orang,
32 de Betel e Ai 123
33 Nebo yang lain— 52 orang,
33 do outro Nebo 52
34 Elam yang lain— 1.254 orang,
34 do outro Elão 1. 254
35 Harim— 320 orang,
35 de Harim 320
36 Yeriko— 345 orang,
36 de Jericó 345
37 Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 Sena— 3.930 orang.
38 de Senaá 3. 930.
39 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan:
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 Keturunan Imer— 1.052 orang,
40 de Imer 1. 052
41 Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
41 de Pasur 1. 247
42 Keturunan Harim— 1.017 orang.
42 de Harim 1. 017.
43 Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya:
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan:
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Keros, Sia, Padon,
47 Queros, Sia, Padom,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanan, Gidel, Gahar,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 Reaya, Rezin, Nekoda,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 Gazam, Uza, Paseah,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 Bazlut, Mehida, Harsa,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 Barkos, Sisera, Temah,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 Neziah, dan Hatifa.
56 Nesias e Hatifa.
57 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan:
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 Yaala, Darkon, Gidel,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 — ausente —
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 — ausente —
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 — ausente —
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 — ausente —
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel:
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 unta— 435 ekor,
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN:
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.