Neemias 7
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NTLH
1 Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
1 Agora as muralhas estavam reconstruídas, e os portões estavam todos colocados nos seus lugares. Foi marcado o trabalho dos guardas do Templo, dos cantores e dos levitas .
2 Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
2 Para governar a cidade de Jerusalém, eu coloquei dois homens: o meu irmão Hanani e Hananias, o oficial comandante da fortaleza. Hananias era um homem fiel e temia a Deus mais do que qualquer outro.
3 Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
3 Eu disse aos dois que só mandassem abrir os portões de Jerusalém quando o sol começasse a esquentar. E que mandassem fechar e trancar os portões antes que os guardas deixassem o serviço, na hora do pôr do sol. Também ordenei que escolhessem guardas entre o povo que morava em Jerusalém. Alguns deles deviam ficar de guarda em certos lugares, e os outros deviam tomar conta da área em frente das suas próprias casas.
4 Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
4 A cidade de Jerusalém era grande, mas não tinha muitos moradores, e eram poucas as casas que já haviam sido reconstruídas.
5 Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
5 Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
6 Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
6 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
7 Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana.
7 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Parós: dois mil cento e setenta e dois. Sefatias: trezentos e setenta e dois. Ará: seiscentos e cinquenta e dois. Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe): dois mil oitocentos e dezoito. Elom: mil duzentos e cinquenta e quatro. Zatu: oitocentos e quarenta e cinco. Zacai: setecentos e sessenta. Binui: seiscentos e quarenta e oito. Bebai: seiscentos e vinte e oito. Azgade: dois mil trezentos e vinte e dois. Adonicã: seiscentos e sessenta e sete. Bigvai: dois mil e sessenta e sete. Adim: seiscentos e cinquenta e cinco. Ater (que também era chamado de Ezequias): noventa e oito. Hasum: trezentos e vinte e oito. Besai: trezentos e vinte e quatro. Harife: cento e doze. Gibeão: noventa e cinco. Belém e Netofa: cento e oitenta e oito. Anatote: cento e vinte e oito. Bete-Azmavete quarenta e duas. Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três. Ramá e Geba: seiscentos e vinte e uma. Micmás: cento e vinte e duas. Betel e Ai: cento e vinte e três. A outra Nebo: cinquenta e duas. A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro. Harim: trezentas e vinte. Jericó: trezentas e quarenta e cinco. Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e uma. Senaá: três mil novecentas e trinta. Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete. Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias): setenta e quatro. Músicos do Templo (descendentes de Asafe): cento e quarenta e oito. Guardas do Templo (descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai): cento e trinta e oito. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Perida, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
8 Keturunan Paros— 2.172 orang,
8 — ausente —
9 Keturunan Sefaca— 372 orang,
9 — ausente —
10 Keturunan Ara— 652 orang,
10 — ausente —
11 Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
11 — ausente —
12 Keturunan Elam— 1.254 orang,
12 — ausente —
13 Keturunan Zatu— 845 orang,
13 — ausente —
14 Keturunan Zakai— 760 orang,
14 — ausente —
15 Keturunan Binui— 648 orang,
15 — ausente —
16 Keturunan Bebai— 628 orang,
16 — ausente —
17 Keturunan Azgad— 2.322 orang,
17 — ausente —
18 Keturunan Adonikam— 667 orang,
18 — ausente —
19 Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
19 — ausente —
20 Keturunan Adin— 655 orang,
20 — ausente —
21 Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
21 — ausente —
22 Keturunan Hasum— 328 orang,
22 — ausente —
23 Keturunan Besai— 324 orang,
23 — ausente —
24 Keturunan Harif— 112 orang,
24 — ausente —
25 Keturunan Gibeon— 95 orang.
25 — ausente —
26 Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka:
26 — ausente —
27 Anatot— 128 orang,
27 — ausente —
28 Bet Azmawet— 42 orang,
28 — ausente —
29 Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
29 — ausente —
30 Rama dan Geba— 621 orang,
30 — ausente —
31 Mikmas— 122 orang,
31 — ausente —
32 Betel dan Ai— 123 orang,
32 — ausente —
33 Nebo yang lain— 52 orang,
33 — ausente —
34 Elam yang lain— 1.254 orang,
34 — ausente —
35 Harim— 320 orang,
35 — ausente —
36 Yeriko— 345 orang,
36 — ausente —
37 Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
37 — ausente —
38 Sena— 3.930 orang.
38 — ausente —
39 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan:
39 — ausente —
40 Keturunan Imer— 1.052 orang,
40 — ausente —
41 Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
41 — ausente —
42 Keturunan Harim— 1.017 orang.
42 — ausente —
43 Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya:
43 — ausente —
44 Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
44 — ausente —
45 Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
45 — ausente —
46 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan:
46 — ausente —
47 Keros, Sia, Padon,
47 — ausente —
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
48 — ausente —
49 Hanan, Gidel, Gahar,
49 — ausente —
50 Reaya, Rezin, Nekoda,
50 — ausente —
51 Gazam, Uza, Paseah,
51 — ausente —
52 Besai, Meunim, Nefusim,
52 — ausente —
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
53 — ausente —
54 Bazlut, Mehida, Harsa,
54 — ausente —
55 Barkos, Sisera, Temah,
55 — ausente —
56 Neziah, dan Hatifa.
56 — ausente —
57 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan:
57 — ausente —
58 Yaala, Darkon, Gidel,
58 — ausente —
59 Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
59 — ausente —
60 Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
60 Foi de trezentos e noventa e dois o número total dos descendentes dos servidores do Templo e dos servidores de Salomão que voltaram do cativeiro.
65 Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
65 O governador judeu disse que eles não poderiam comer da comida oferecida a Deus até que houvesse um sacerdote que pudesse decidir a questão por meio do Urim e do Tumim . Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte. O governador deu oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta vasilhas para o culto e quinhentos e trinta Os chefes dos grupos de famílias deram cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil duzentos e cinquenta e sete quilos de prata. O resto do povo deu cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil cento e quarenta e dois quilos de prata e sessenta e sete mantos sacerdotais.
66 Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
66 — ausente —
67 Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
67 — ausente —
68 Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel:
68 — ausente —
69 unta— 435 ekor,
69 — ausente —
70 Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN:
70 — ausente —
71 Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
71 — ausente —
72 Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
72 — ausente —
73 Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.
73 Todo o povo de Israel começou a morar nas cidades e povoados de Judá. Eram sacerdotes, levitas , guardas do Templo, músicos, algumas pessoas do povo e os servidores do Templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.