Neemias 7

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana.
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 Keturunan Paros— 2.172 orang,
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Keturunan Sefaca— 372 orang,
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Keturunan Ara— 652 orang,
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Keturunan Elam— 1.254 orang,
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Keturunan Zatu— 845 orang,
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Keturunan Zakai— 760 orang,
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Keturunan Binui— 648 orang,
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Keturunan Bebai— 628 orang,
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Keturunan Azgad— 2.322 orang,
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Keturunan Adonikam— 667 orang,
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Keturunan Adin— 655 orang,
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 Keturunan Hasum— 328 orang,
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Keturunan Besai— 324 orang,
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Keturunan Harif— 112 orang,
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Keturunan Gibeon— 95 orang.
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka:
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Anatot— 128 orang,
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Bet Azmawet— 42 orang,
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Rama dan Geba— 621 orang,
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Mikmas— 122 orang,
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Betel dan Ai— 123 orang,
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 Nebo yang lain— 52 orang,
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 Elam yang lain— 1.254 orang,
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Harim— 320 orang,
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Yeriko— 345 orang,
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Sena— 3.930 orang.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan:
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 Keturunan Imer— 1.052 orang,
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Keturunan Harim— 1.017 orang.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya:
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan:
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Keros, Sia, Padon,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanan, Gidel, Gahar,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reaya, Rezin, Nekoda,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gazam, Uza, Paseah,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Bazlut, Mehida, Harsa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkos, Sisera, Temah,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 Neziah, dan Hatifa.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan:
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Yaala, Darkon, Gidel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 — ausente —
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 — ausente —
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 — ausente —
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 — ausente —
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel:
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 unta— 435 ekor,
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN:
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.