Isaías 2

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inilah nubuatan dari TUHAN yang saya terima tentang Yehuda dan Yerusalem:
1 Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
2 Suatu hari nanti,
2 Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
3 Banyak orang berduyun-duyun datang ke sana sambil berkata,
3 Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
4 TUHAN adalah hakim yang akan mengadili segala persoalan di antara bangsa-bangsa
4 Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
5 Karena itu, hai keturunan Yakub,
5 Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
6 Ya TUHAN, Engkau sudah meninggalkan umat-Mu, keturunan Yakub!
6 Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
7 Bangsa Israel juga mengandalkan kekayaan.
7 Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
8 Israel bahkan mengandalkan dewa-dewa!
8 Sua terra está cheia de ídolos. Eles se inclinam diante da obra das suas mãos, diante do que os seus dedos fizeram.
9 Karena itu, semua orang akan direndahkan dan dipermalukan.
9 Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes!
10 — ausente —
10 Entre no meio das rochas, esconda-se no pó, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade!
11 — ausente —
11 O olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
12 TUHAN Panglima Semesta telah menetapkan satu hari untuk menjatuhkan hukuman terhadap semua orang sombong,
12 O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado para que eles sejam humilhados;
13 meskipun kalian sekarang tinggi besar
13 para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã,
14 meskipun kalian sekarang menjulang
14 para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
15 meskipun kalian sekarang kuat
15 para toda torre imponente e todo muro fortificado,
16 dan meskipun kalian sekarang kaya raya,
16 para todo navio mercante e todo barco de luxo.
17 Pada waktu itu kalian akan direndahkan.
17 A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
18 sedangkan berhala-berhala akan dilenyapkan.
18 e os ídolos desaparecerão por completo.
19 Ketika TUHAN bertindak menghukum dunia,
19 Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
20 Pada waktu itu, kalian akan sadar
20 Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
21 Ya, ketika TUHAN bertindak menghukum dunia,
21 Fugirão para as cavernas das rochas e para as brechas dos penhascos, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 Maka sekarang berhentilah mengandalkan manusia,
22 Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.